先前裝了 HelloTxt 的 Ubiquity Script 來用,以便於可以在 Firefox 中直接用 Ubiquity 介面來更新自己的狀態到多個微網誌。不過 Hellotxt 的 script 是針對早期 Ubiquity 版本所撰寫,因此在 0.5 版釋出後,原 Script 不相容於新 Parser 2 API,因此幾個月前就無法使用了,官方也一直未修正。於是自立自強的依照 Parser 2 API Conversion Tutorial 修正一版,可於此網址安裝或下載 patch。
自己已經用了 Ubiquity 一陣子,目前使用經驗良好,值得推薦給你使用。但網路上介紹已相當多,除了 Mr6 的「開啟比 Google寬一千倍的路」目光短視的膚淺廢話不要浪費時間之外,其他的使用面介紹都可參考。這裡就不多費唇舌,你想了解基本的使用方法可以參考 Ubiquity 0.1 實際操作過程的精彩影片示範一文。
若可聽讀英文或日文,可讀 mitcho 在 Tokyo 2.0 的精彩演講 Ubiquity: Command the Web with Language 言葉で操作するWeb (簡報),mitcho (Michael Yoshitaka Erlewine) 現在是 MIT Department of Linguistics 博士生,之前在 Mozilla Lab 擔任研究員開發 Ubiquity。
Ubiquity 的指令與功能極多,逐一介紹極耗時,請安裝後利用 list ubiquity commands 指令取得各項功能說明。
自從新版的 Ubiquity 的 Mozilla Web Search Commands 整合了 Firefox 的 Open Search 功能後,我就可以直接用 search 指令查詢自建的 Open Search Plugins。過去雖然依照自己的需求建立了十幾個不同的 open search plugin 來找不同的郵遞論壇、BTS、搜尋引擎、拍賣等,但是用滑鼠切換搜尋引擎絲毫沒有可用性可言。
新版的 Ubiquity 可讓你利用鍵盤快速搜尋所選文字,而且常用的指令會排序再前頭,也可以直接選擇文字後透過滑鼠右鍵執行該指令。因此除了內建的 IMDB, Wikipedia 外,我自己最常用得就是 amazon, aNobii, FindBook, 博客來、臺北市立圖書館館藏間互查書籍,一邊在 aNobii 規劃書單,一方面在不同的地方查詢藏書。
過去查詢一本書,你得「複製」、「開啟新頁」、「連上特定網站」、「貼上」、「搜尋」等幾個步驟,現在一樣是選取可以直接用右鍵選擇該服務,或者叫出 Ubiquity 的搜尋介面鍵入該服務名稱即可,也避免在複製貼上間還得找網頁的輸入欄位。剪貼行為總是很快讓我進入昏睡狀態。
另外一個值得提的指令是 Marcello Herreshoff 的 create search command,之前建立自己的 Open Search plugins 程序其實有點複雜,即便利用 Ready2Search 或 Search Plugins Generator 等工具也需要一些步驟。這個指令只要選定一個搜尋欄位,鍵入 create search command 名稱 就會自動產生一組 Ubiquity 專用指令,一行程式都不需要寫!非常好用。另外你也可以利用 create bookmarklet command 把你常用的 bookmarklet 轉成 Ubiquity 指令。
即便我自己最常使用的還是搜尋引擎等指令,但是我相當看好 Ubiquity 的未來發展。不少人認為 Ubiquity 僅多提供 Web 的 CLI 的介面,也有些人質疑指令列根本就是走退路,未能體會 Ubiquity 的多國自然語言介面設計理念。
事實上,對電腦下命令不難,難的是背指令後依照指定語法下命令。
CLI 介面最令人畏懼的是得背下指令名稱,還得依據其指定之語法給予參數。而多國自然語言介面的設計用意就是,讓使用者盡量用熟悉的口語方式給予指令,不讓使用者強記。替代日漸繁雜的選單與功能列,取而代之是選取文字後使用「search this with Findbook」、「到 Findbook 查這個」的這種指令方法。
在新版 Ubiquity 的 Parser 2 中,Ubiquity 帶入了 semantic roles 的指令設計,搭配先前設計的名詞詞性 (Nountypes),可以更精確的分析使用者欲執行的指令。再研究過眾多語言的文法架構後,在語意分析器設計上也可有彈性的適應於不同語系,現在你可以依照自己的語言特性設定 Branching、斷詞等方式,讓分析器再判斷完介係詞、分隔字後正確判斷文句意義。因此未來除了現有的英文語系之外,你也可以使用中文來下達指令,再接下來的計畫中,也會納入 Command chaining,於是或許接下來你就可以直接對電腦說「到 Findbook 查這個並寄給 Rex」這種語法。
不少人拿 Ubiquity 跟一般桌面的 Launcher applications 作比較,像是 MacOS 上的 Quicksilver 介面,或 Linux 上的 Gnome-Do 等。但是桌面系統的特性畢竟跟網頁略有不同,許多桌面工具並非文字導向,應用上並沒有像網頁間互相傳輸字串那樣自然。
我最期待的幻想其實是希望這套系統可以置入行動裝置,並結合語音辨識功能。雖說現在許多智慧型手機已內建語音辨識,但常常都還只是啟動電腦或直接撥打電話這樣程度的應用,軟體若可以知道自己接受哪些參數,或許就可以利用觸控螢幕輸入欲傳送之「物件」(object) 並用語音給予指令了。這樣的應用相對只需要聽懂指令,可以避免以語音給予「物件」數值時容易聽錯的缺點。