從二十五日晚上開始,Web Server 紀錄到有朋友大量的存取我的 線上字典

140.109.19.100 – – [25/Mar/2003:22:54:14 +0800] “GET /~chihchun/dict/?op=search&word=fox&strategy=*&database=gcide&submit=%E6%9F%A5%E8%A9%A2 HTTP/1.0” 200 16422 “-” “Lynx/2.8.1rel.2 libwww-FM/2.14”

直到二十六日清晨五點,共計 19652 次連結,看來有人用 lynx 在砍 gcide 的字典資料庫,流量大增破表呢。

web traffic

這個動作弄的我的網站無法正常運作,要使用這個介面來查字典翻譯 Debian 網頁的朋友沒辦法使用,還特別來信詢問呢。或許這個研究室需要研究這些字的詞性,不過讓我丈二金剛摸不腦袋 #-o 的是這個 The Collaborative International Dictionary of English 明明就是 GPL 版本,你大可直接在網路上下載全部的字庫。

ftp://ftp.gnu.org/gnu/gcide/

這裡有 XML 版本, http://www.ibiblio.org/webster/

至少,你該寫信來問問我的意見吧?別擔心,我是很友善的。這是一次警告,下次再來我就要擋掉中央研究院網域了。:-(

如果,貴單位願意把中文語料庫也像 gcide Open Source 的話,我會非常感謝的。:D

有朋友看到我使用的 Nucleus CMS ,也自己架了起來,不過碰到不知如何設定編碼的問題。我把回信直接寫在這裡

在 {app}/nucleus/language/ 下面是各語系的翻譯檔案,無論你要用那一個,把其中的 _CHARSET 改為如下


define(‘_CHARSET’, ‘utf-8’);

我有個 zh.php,不過相信你不會接受我的翻譯完成度的。 🙂 如果你特別注意,會發現我的日期也是中文的,我在我的系統上使用 zh_TW.UTF-8 ,並且設定在 default skin 中。因此顯示出來的日期也是中文與 Unicode 編碼。細節就這樣子。

暫時之間重要的事情都結束了,應該可以忍受電腦書突然不能工作的狀況。

先前已經透過 pinning 與自己包裝的套件來使用最新的軟體,不過為了能夠把最新的軟體放在新的 Debian 上,所以就把 Debian 整個升級到 unstable 去,過程中雖然有一點小問題 (X Server 起不來, 撞到一個 wdm 的 bug),不過總算都是完成了。看到 gaim 的字型支援美麗的 antialias ,心情真是愉悅。
Continue reading