雖說 Debian GNU/Linux 對於多國語系的支援已經相當好,但是還是有些軟體尚未能自動處理不同編碼的轉換,像是某些檔案分享工具、壓縮工具。

這些下載工具或壓縮工具,會照實的依照當初所使用的語系類型,將檔名編碼。於是你可能會碰到解壓縮或下載後,並非使用正確編碼的討厭檔名。你可能會很聰明的寫了個 script 拿 iconv 來轉檔案,但是這跟點點滑鼠比起來,實在麻煩的了點。

感謝 Choe Hwanjin 的 Nautilus Extension Filename Repairer,安裝這個工具後,你就可以直接在錯誤的檔名上進行編碼轉換,點點滑鼠就搞定了。Debian 中已經有包好的 Nautilus-filename-repairer 可用。

好吧,我承認拿立花里子作範例有點糟糕。小朋友不要學喔。這是一篇 Tip.

  • Minda

    您好,我下載了nautilus-filename-repairer_0.1.1-2_i386.deb套件,可是我的是CentOS 5.5,不知要怎麼安裝,急著要救資料,不知您方便教一下嗎?